ボラン語翻訳 外国人人材派遣は「リアルタイムボラン語翻訳.jp」

 
信頼の実績
信頼の実績
安心の保証
個人情報の保護
ディスカウント 納期で割引!
*詳しくはこちら...
ディスカウント 翻訳ページ数により割引!
*詳しくはこちら...

売上げの推移

売上げの推移とお取引会社様の推移を集計したものが下のグラフになります。


グラフ

お客様の比率

R.T:リアルタイムボラン語翻訳では約6割のお客様がリピーターのお客様となっております。
弊社ご利用いただいたお客様が、次回も安心してご利用いただけていることだと思います。
今後も、ご利用いただけるように一層良質のサービスをご提供いたします。
グラフ

主な取引先

【製造】
三菱重工業株式会社
パナソニック株式会社
三菱電機株式会社
三洋電機株式会社
日産自動車株式会社
三菱自動車工業株式会社
ヒュンダイモータージャパン株式会社
オムロンソフトウェア株式会社
ミサワホーム西関東株式会社
旭硝子株式会社
横浜ゴム株式会社
東レ株式会社
オリンパス株式会社
富士フイルム株式会社
株式会社資生堂
ホーユー株式会社
花王株式会社
明治乳業株式会社
株式会社サントリー
株式会社タカラトミー
株式会社ナムコ
株式会社ノーリツ
大日本印刷株式会社
大日本製薬株式会社
【放送・マスコミ】
日本放送協会
株式会社フジテレビジョン
読売テレビ放送株式会社
株式会社TBSテレビ
株式会社テレビ朝日
株式会社テレビ東京
株式会社BS朝日
株式会社朝日新聞社
株式会社日本経済新聞社
社団法人共同通信社
株式会社京都新聞社
株式会社神戸新聞社
株式会社日経BP
株式会社講談社
株式会社集英社
【通信】
ソフトバンクモバイル株式会社
株式会社ソフトバンクテレコム
株式会社NTTドコモ
株式会社KDDI
【金融】
三井住友海上火災保険株式会社
AIU保険会社
株式会社三菱東京UFJ銀行
野村證券株式会社
株式会社東京スター銀行
【その他サービス】
株式会社JTB
"株式会社H.I.,S(エイチ・アイ・エス)"
株式会社近畿日本ツーリスト
三井物産株式会社
丸紅株式会社
株式会社日立情報システムズ
株式会社富士通ビジネスシステム
株式会社文藝春秋
株式会社リクルート
株式会社ソニー・ミュージックコミュニケーションズ
出光興産株式会社
株式会社帝国データバンク
株式会社学習研究社
株式会社ポニーキャニオン
東京ガス株式会社
株式会社京王プラザホテル
株式会社明治屋
株式会社船井総合研究所
東京医科大学病院
国立がんセンター中央病院
【教育機関】
京都大学
一橋大学
神戸大学
北海道大学
近畿大学
九州大学
信州大学
東京工業大学
大阪府立大学
広島大学
千葉大学
山口県立大学
早稲田大学
慶應義塾大学
上智大学
東京電機大学
【官公庁・その他】
農林水産省
経済産業省資源エネルギー庁
財務省財務総合政策研究所
国立科学博物館
京都商工会議所
在日米国商工会議所
財団法人京都市国際交流協会
財団法人滋賀県国際協会
財団法人日本宇宙フォーラム
財団法人原子力安全研究協会
財団法人海外技術者研修協会
財団法人日本映像国際振興協会(UNIJAPAN)
財団法人日本環境協会
財団法人日本国際協力センター
社団法人日本海運集会所
社団法人システム科学研究所
掲載順不同

主な取引先 企業紹介チラシ、翻訳チラシダウンロード

  • ・「消防電話オペレーション音声」翻訳+ナレーション(沖電気)
  • ・「企業HP」翻訳(亀井組)
  • ・「商品名」翻訳(イラストレーションスタジオ・マーノ)
  • ・「ベビー用品商談」翻訳(アリス・インターナショナル)
  • ・「プロジェクト報告書」翻訳(電源開発)
  • ・「商品注意書き」翻訳(スパイシィ)
  • ・「ビジネスレター」翻訳(アオヤギコーポレーション)
  • ・「診断書」翻訳(コージツ)
  • ・「がん治療施設導入への提案書」翻訳(熱海造園土木)
  • ・「管理職教育ガイドライン」翻訳+レイアウト (日本ヴィクシー・コーポレーション)
  • ・「観光ガイダンスナレーション原稿」翻訳(JIC)
  • ・「IT投資を経営成果に繋ぐための組織能力とマネジメント要件」 ネイティブチェック(明治大学)
  • ・「新聞記事の使用許可取得」翻訳+連絡代行(いまじん)
  • ・「裁判経過報告」翻訳(在日ビルマ人難民申請弁護団)
  • ・「ホテルパンフレット」翻訳(クリエイティブポイント)
  • ・「登記簿謄本」翻訳(クレステック)
  • ・「ナレーション用原稿」翻訳(菱相自動車工業)
  • ・「製品マニュアル」翻訳(ボスコ)
  • ・「注意書き」翻訳+アウトライン(ヴィワード)
  • ・「ビジネスレター」翻訳(京都国際文化交流財団)
  • ・「ブライダルプランキャッチフレーズ」翻訳(クリエイティブポイント)
  • ・「業務契約書」翻訳(スマイング)
  • ・「契約書」翻訳(Harakosan Europe B.V)
  • ・「契約書草案に関する返信」翻訳(アソシアコーポレーション)
  • ・「資産管理契約書」翻訳(コージツ)
  • ・「戸籍抄本」翻訳(マンアップ)
  • ・「事業計画書」翻訳(カスタネット)
  • ・「機械仕様書」翻訳(ニューアート)
  • ・「農産物チラシ」翻訳(岡山県農林水産部)
  • ・「大学生協の事業と活動ビデオナレーション用原稿」翻訳 (全国大学生協連)
  • ・「サイエンス系ビデオテロップ」翻訳(ビジュアルスケープ)
  • ・「宝石商品キャッチコピー」翻訳(K's project)
  • ・「タンク取り扱い説明書一部」翻訳(日本特急印刷)
  • ・「パンフレット」翻訳+DTP(トライアウト)
  • ・「芝刈り機使用マニュアル」翻訳(オーシャン貿易)
  • ・「食品添加物関連法規」翻訳(味の素)
  • ・「決算報告書」ネイティブチェック(ダスキン)
  • ・「健康プロジェクトアンケート」翻訳(日本赤十字社)
  • ・「医療論文」ネイティブチェック(城西大学)
  • ・「幼稚園の紹介」翻訳(宇都宮短期大学)
  • ・「会社案内・商品説明」翻訳(鈴木明廣告制作室)
  • ・「製品取り扱いについて」翻訳(ケイズプロジェクト)
  • ・「契約依頼書」翻訳(シャロー)
  • ・「人権調査報告書」翻訳(地域社会研究所)
  • ・「アンケート」翻訳(ライツ)
  • ・「化粧品パンフレット」翻訳(鈴木広告制作室)
  • ・「破産管財人レポート」翻訳(住友商事)
  • ・「取扱説明書」翻訳(ゼットコミュニケーションズ)
  • ・「調理師免許・戸籍謄本」翻訳(個人)
  • ・「教授プロフィール」翻訳(全国大学生協連)
  • ・「大学生協のビジョンとアクションプラン」翻訳(全国大学生協連)
  • ・「案内文」翻訳+PDF化 (若越印刷)
  • ・「TV番組あいのり台詞」翻訳 (ザ・ワークス)
  • ・「病院パンフレット」翻訳 (京都市国際交流協会)
  • ・「船舶航行安全の手引き」ネイティブチェック
  • ・「パンフレット」翻訳+DTP (テレコール)
  • ・「広告」ネイティブチェック (多言語行政法務事務所)
  • ・「取扱説明書」翻訳 (テレコール)
  • ・「機械マニュアル」翻訳 (キューセス)
  • ・「消防署自動音声」ナレーション+翻訳 (新東京計算)
  • ・「就業規則」翻訳 (日本テクシード)
  • ・「観光案内」翻訳 (ならシルクロード財団)
  • ・「研修用資料」翻訳 (国民会議)
  • ・「料理本」翻訳 (日本料理アカデミー)
  • ・「警告ラベル」翻訳・DTP (キューセス)
  • ・「人権問題に関する市民アンケート調査」翻訳(地域社会研究所)
  • ・「PC関連取り扱い説明書」翻訳 (アコー)
  • ・「展示会資料」翻訳 (共同PR)
  • ・「就業規則」翻訳(ユビキタス)
  • ・「湖南市生活ガイド」翻訳(近江印刷)
  • ・「奈良紹介文(奈良散歩)」翻訳(なら・シルクロード財団)
  • ・「国際電話カード利用書」翻訳(テレコール)
  • ・「学校紹介文」翻訳 (京都大学)
  • ・「食品衛生関係書類」翻訳 (ニッピ)
  • ・「機械関係」翻訳(双日マリンアンドエンジニアリング)
  • ・「大学の案内」翻訳 (東京工業大学)
  • ・「市民憲章」 翻訳 (亀岡市役所)
  • ・「海外取引に関する資料」 翻訳 (川崎重工業株式会社)
  • ・ 翻訳 (東京コミュニケーションアート専門学校)
  • ・「パワーポイント資料」翻訳 (Fujitsu)
  • ・「京都府サイト」翻訳 (京都府)
  • ・「チェインWeb商品」 翻訳 (椿本チェイン)
  • ・「JICA横浜海外移住資料館に関する案内」 翻訳
  • ・「阪神大震災追悼式に関する資料」翻訳
  • ・「NTTドコモサイト」翻訳 (NTT)
  • ・「COOP3ドラフト報告書」翻訳 (三和総合研究所;旧UFJ総合研究所)
  • ・「APEC資料」翻訳 (三和総合研究所;旧UFJ総合研究所)